Перевод "the...the bet" на русский
Произношение the...the bet (зо зе бэт) :
ðˈə ðə bˈɛt
зо зе бэт транскрипция – 31 результат перевода
My odds?
So...you know about the...the bet?
It's hard to keep a secret in this place.
Мои котировки?
Так... ты знаешь про... пари?
Здесь нелегко хранить секреты.
Скопировать
Once again, Martin, please!
I knew we'll won the bet!
You're right, man, to gross one no one will win!
еще раз, Мартин, пожалуйста!
Я знал, что мы выиграем пари!
Вы правы, никто не может побить его.
Скопировать
Keith...
I bet you finally decided there was nothing to worry about with the laser satellite.
Hardly. It's still of great interest to me.
Кейт...
Бьюсь об заклад, Ты наконец понял, что не зачем беспокоиться о лазерном спутнике.
Он по прежнему представляет большой интерес для меня.
Скопировать
I must go home.
I bet you don't have a shroud for the burial.
They used to be embalmed with perfume and aromatic plants.
Мне пора идти домой.
Спорим, у тебя нет савана для похорон.
Они должны быть бальзамированы благовониями и ароматическими растениями.
Скопировать
When we do battle, it is only because we have no choice.
Bet that's the official story, eh?
I must ask you to let us go back to our ship. Oh, I wouldn't hear of it.
Если мы и вступаем в бой, то лишь потому, что у нас нет выбора.
Могу поспорить, что это официальная версия, да?
Я должен попросить вас вернуть нас на наш корабль.
Скопировать
My haemoglobin is based on copper, not iron.
I'll bet he left a bad taste in the creature's mouth too.
Colloquially expressed, but essentially correct.
Основа моего гемоглобина медь, а не железо.
Уверен, во рту у существа осталось неприятное послевкусие.
Не литературное выражение, но в принципе верное.
Скопировать
Ever have a crazy hunch?
- Finally make a bet on the game?
- Nothing like that.
- Вы все-таки поставили на игру?
- Нет.
Что-то еще не покидает моего сознания.
Скопировать
August, come here.
Want to bet it on the lottery?
No, no, no.
Август, иди-ка сюда!
- Не хочешь поставить на поединок?
- Нет, нет, нет.
Скопировать
Getting back to Marie...
I bet she'll come to the dance tomorrow.
Jeez, it's hot for November!
- Так вот, о Мари... - Да?
Спорим, она завтра придет на танцы?
Боже мой! Ноябрь, а так жарко, мадам Шонье!
Скопировать
To! for!
He won the bet.
Do not pay for cigarettes.
Стой!
Выиграл пари, ловкач.
Я не отдам ему сигареты.
Скопировать
- Where are my books?
- In the kitchen, I bet.
Look at him.
- Где мои книги?
- На кухне - где же ещё.
Посмотрите на него.
Скопировать
But we could start out with a wagon or a rowboat.
With the help of the devil, I bet we'll make it.
Young America was not only a union of East and West.
Нет, но мы можем начать с вагона или шлюпки.
И, бьюсь об заклад, у нас получится!
Молодая Америка объединяла не только восток и запад.
Скопировать
Well, I have it for ten years, furnished.
- Is the inventory in order? - I'll bet.
Except for a missing body.
Ну, я снимаю его уже десять лет, с обстановкой.
Вся обстановка в порядке?
Готов поспорить.
Скопировать
Do you get the idea now, Jack?
Well, you just bet on whether the pennies come down heads or tails.
Yeah, that's right.
Понял, что к чему Джек?
Ну ты просто ставишь на то, что по-твоему упадет.
Да, всё верно.
Скопировать
Don't be so modest!
I bet you're in love with the Doctor but you don't have the courage to tell him!
How dare you!
Не будьте такой скромной!
Спорю, вы влюблены в доктора, но не осмеливаетесь сказать ему об этом.
Как вы смеете.
Скопировать
Now, some people imagine you'll try to get to California through Death Valley.
And others bet you'll die there in the desert.
These few are just too happy to see you vanish for good out there.
Сейчас некоторые люди фантазируют, что Ты доберёшься до Калифорнии через Долину смерти.
а другие ставят на то, что Ты погибнешь в пустыне.
Эти некоторые очень обрадуются, когда увидят, как Ты там исчезнешь.
Скопировать
- No, listen, it's...
But it's double the bet next time around, huh?
Hey, man.
Нет, послушай, это...
Но это удвоит ставку для следующего раза, ведь так?
Эй, парень.
Скопировать
But even so...
I'm gonna bet you the tab for the bennies.
I'm gonna be in Frisco, and I'm gonna call you at three tomorrow.
Но даже...
Я собираюсь от дать Твою ставку Бенни.
Я буду в Сан-Франциско, и я позвоню тебе завтра в три после обеда.
Скопировать
You pulled something.
- l guess you don't wanna double the bet.
- The hell I don't.
Это ваших рук дело.
- Значит, ты не удвоишь ставки.
- Конечно, удвою.
Скопировать
- Damn right.
Double the bet.
Player 24, who is he?
- Конечно.
Три к одному.
Двадцать четвертый. Кто это?
Скопировать
But I've been just quick enough to stay out of this graveyard.
Bet you're the fastest.
I've never been beat.
Но я не спешу попасть на это кладбище.
Ты ездишь быстрее всех, наверное.
Меня пока никто не обставил.
Скопировать
It's always the same.
"You'll meet a strange man," which, under the circumstances, is a pretty safe bet.
The toilet.
Всегда верно. "Встретишь мужчину".
Трудно промахнуться, учитывая обстоятельства.
Туалет.
Скопировать
I can't get my hands on 'em fast enough.
I'll bet if I was to go down the shrine there and go to confession...
People are desperate for guns.
Да я не успеваю их доставать.
Зуб готов отдать, если бы я к алтарю на исповедание пошел, меня бы священник тихонько спросил, не могу ли я ему достать что-нибудь легенькое, чтобы под робу спрятать.
Люди отчаянны по отношению к пушкам.
Скопировать
You call that a paint job, but it's pretty ugly.
I'll bet you got to sneak up on the pumps just to get a little air in your tires.
At least I don't have to pull over to the side just to let a funeral go by, man.
Ты считаешь, что твоя тачка покрашена как надо, но, по правде сказать, это кошмар.
Держу пари, тебе нужно подкачать баллоны.
Зато мне не придется прижиматься к краю дороги, чтобы пропустить похоронную процессию.
Скопировать
Already done washing yourself?
I bet you just spat in the air and ran through it.
- Stop bragging, Laban!
Уже умылся, малыш? - Конечно.
Или только лицо сбрызнул и побежал?
Не придирайся, Лабан.
Скопировать
Charlie.
The number I bet was 235.
I bet a combination 'cause I dreamt of my grandfather.
Чарли.
Я сделал ставку на номер 235.
Я поставил на этот номер, потому что мне приснился сон про дедушку.
Скопировать
- Pardon.
Shouldn't have bet on the wrong camel.
See that, Mr. President?
Прости.
Вы поставили не на того верблюда. На пле-чо!
Посмотрите, господин президент.
Скопировать
I wouldn't count on it.
There's only one thing certain right now Missy pretty soon you're gonna be back in the arms of your loved
Are you planning to starve us for...
Я точно знаю одно, дамочка.
Скоро вы вернётесь в объятья вашего любящего мужа. Пятнистый Волк щедро отблагодарит меня за это.
Только сначала вы уморите нас голодом? Ну, нет.
Скопировать
I was afraid too, you know?
I bet you don"t... know what they are. We had a hiding place behind the closet.
Little children learned that when the Germans... came into the house... they said not a word, they were silent... and simply stared with eyes wide-open...
У нас был тайник за шкафом, в специальной нише.
Маленькие дети научились, что когда приходили немцы, то они ничего не говорили, молчали, и только смотрели широко открытыми глазами...
Чтобы жить, надо забыть.
Скопировать
But I have no wish to die then by suffocation.
I bet Hit here trapped rat, it is used and the minutes did not survive.
Something like that.
Но у меня нет желания умереть тут от удушья .
Бьюсь об заклад, попади сюда в ловушку крыса, она б и минуты не выдержала.
Что-то вроде того.
Скопировать
Always was good to you, and you were certain to finding me somewhere around here I reckon.
And I bet you that you not even once gave it a thought that the old man could have been taken away by
There are certain things in life that are useless to hope for.
Я знал, что ты меня найдёшь, всегда знал.
Бьюсь об заклад, ты даже не думал, что за все эти годы дьявол мог бы прибрать меня к себе.
- На некоторые вещи в этой жизни бессмысленно надеяться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the...the bet (зо зе бэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the...the bet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе бэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
